Title: Las Algas Marinas y la Agricultura | General field: Agriculture Detailed field: Soil Properties, Marine resources, Fertilizers |
Los fertilizantes de origen marinos fueron antiguamente utilizados en Oriente. Según varios documentos la utilización de los fertilizantes de origen marino apareció en Europa en el siglo IV (Cabioch, 1976). Especialmente las algas marinas, se utilizan desde hace tiempo como aditivos para suelos. Las algas marinas actúan como acondicionador del suelo por su alto contenido en fibra y como fertilizante por su contenido en minerales. Según varios autores, entre ellos Crouch y Van Staden (1993), López (1999), las algas marinas así como sus derivados, se utilizan gracias al alto contenido de todos los macro elementos, todos los microelementos, todos los oligoelementos y/o trazas además de 27 substancias naturales cuyo efecto es similar a los reguladores de crecimiento de las plantas: vitaminas, carbohidratos, proteínas, sustancias biocidas que actúan contra algunas enfermedades. | Marine fertilizers were formerly used in the East. According to various documents, the use of marine fertilizers appeared in IV century Europe (Cabioch, 1976). Seaweed in particular, has long been used as soil additives. Seeweed acts as a soil conditioner due to its high fiber content and as a fertilizer due to of its mineral content. According to several authors, including Crouch y Van Staden (1993), López (1999), seaweed as well as their derivatives are used due to the high content from all the macro elements, all the micro elements, all trace elements and/or traces, as well as 27 natural substances whose effect is similar to plant growth regulators: vitamins, carbohydrates, proteins, biocidal substances that act against some diseases. |
Title: Fantasía simbólica (Federico García Lorca, 1917) | General field: Poetry & Literature Detailed field: Belles-lettres, Spanish Literature, XX Century Literature |
Cuando sueno tan triste y muriente es porque lloro algo que se fue para siempre… Mi amada la ciudad fue cantada por un hombre tan enamorado de ella que llegué a tener celos de él…, pero cuando se fue de la tierra su espíritu pasó por aquí, me dejó en mi alma de hierro su corazón…Yo soy el corazón del poeta y mis sonidos son sus latidos. Por eso, cuando sueno tan desolada y melancólica en las noches granadinas, es porque lloro la voz del que suspiró por mi amada… | When I sound so sad and dying is because I’m crying something that’s gone forever… My beloved city was chanted by a man so in love with her that I became jealous of him…, but when he left the Earth his spirit passed through here, he left me in my soul of iron his heart… I am the poet’s heart and my sounds are his heartbeats. Hence, when I sound so desolate and melancholic in the nights of Granada, it is because I cry the voice of the one who yearned for my beloved… |
Title: Conoce las 68 lenguas indígenas de México | General field: Social Sciences Detailed field: Linguistics, Ethnography, Anthropology |
México es una nación multilingüe con 68 lenguas indígenas originarias más el español, lengua apropiada en el largo proceso de mestizaje. Propiamente, nuestro país cuenta con 11 familias lingüísticas, 68 agrupaciones lingüísticas (lenguas) de donde se derivan 364 variantes lingüísticas diversificadas por región y grupo étnico. Considerando las investigaciones realizadas hasta el presente, así como las consultas y los propios estudios realizados por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), para la elaboración de su Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales: Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas, la realidad lingüística del país es mucho más compleja de lo que en términos generales se ha creído hasta ahora. | Mexico is a multilingual nation with 68 indigenous languages plus Spanish, a language which was appropriated in the long mixture of races. Specifically, our country has 11 linguistic families, 68 linguistic groupings (languages) from which 364 linguistic variants, diversified by region and ethnic group, are derived. Considering the research done up to date, as well as the queries and own studies carried out by the National Institute of Indigenous Languages (INALI), for the elaboration of their Catalogue of National Indigenous Languages: Linguistic Variations of Mexico with their self-denominations and geostatistical references, the linguistic reality of the country is much more complex than what has been generally believed until now. |